상세 설명
안녕하세요, 동시통역사 김리연입니다. 일정 예약을 위해 정확한 일정, 장소, 내용 안내 부탁드립니다. 저는 2024 한-아프리카 정상회의 동시통역사로서, 다양한 분야에서 통역한 경험이 있는 7년차 전문 통역사입니다. 순차 통역은 대화>통역 순으로 순차적으로 중간중간 한<>영 통역이 들어가고, 동시통역은 화자가 대화를 시작함과 동시에 통역이 시작되는 서비스를 의미합니다. 동시통역은 2시간 이상일 경우 2인 1조로 진행되며, 청중이 몇명인지에 따라 추가로 리시버 장비가 필요할 수 있습니다. 순차통역은 중간에 화자가 발언을 쉬고 통역이 들어가기때문에 회의시간이 조금 길어질 수 있고, 동시 통역은 화자가 발언을 시작함과 동시에 통역이 시작되어 회의를 단 시간에 끝내는 데 유리합니다. 보통 비지니스 회의는 순차통역으로 진행되고, 오프라인 진행 시 최소시간은 2시간 입니다. 요청 시 계산서 발행해드리오니 결제 전 미리 안내 부탁드립니다. 최신 프로필 및 견적서는 요청시 전달드리겠습니다. * 수도권 이외 지역 및 해외 출장도 가능하나, 교통비/숙박비는 별도 청구됩니다. 감사합니다.
가격
영↔한 통역 (1시간 이내) (시간추가 150,000₩/시간) 비지니스회의, 컨퍼런스, 세미나, 트레이닝 등
영↔한 통역 (1시간 이내) (시간추가 200,000₩/시간) 비지니스회의, 컨퍼런스, 세미나, 트레이닝 등
영↔한 통역 (1시간 이내) (시간추가 100,000/시간) 비지니스회의, 컨퍼런스, 세미나, 트레이닝 등
영↔한 통역 (1시간 이내) (시간추가 150,000₩/시간) 비지니스회의, 컨퍼런스, 세미나, 트레이닝 등
전날 및 당일 사전미팅/리허설 요청 시 (2시간 이내) (시간추가 100,000/시간)
고수 정보
질문답변
문의
상품에 대해 궁금한 점을 문의해 보세요.