인도네시아어와 말레이시아어가 유사하다면 번역에 영향이 없나요?
인도네시아어와 말레이시아어는 유사한 부분이 많으나 철자법, 어휘 등 일부 문법이 다릅니다. 말레이시아어에서는 ‘돈’을 의미할 때 ‘wang’이라고 표현하고, 인도네시아에서는 ‘uang’이라고 표현합니다. 의사소통에 큰 문제를 일으키지는 않으나 공증 등의 전문 번역 등이 필요한 경우 영향을 줄 수 있기 때문에 각 언어의 전문 번역가를 통해 번역하는 것을 추천합니다.
헤매지 말고 인도네시아어/말레이시아어 번역 전문가와 상담하세요
가장 쉽고 빠르게, 상황에 딱 맞는 생활 및 비즈니스 서비스 전문가, 숨은 고수와 연결해드립니다.

인도네시아어/말레이시아어 번역
활동 고수368
누적 요청서539
리뷰수35