1. 상담 및 접수
고객이 번역을 원하는 문서나 내용을 이메일 또는 웹사이트를 통해 접수합니다. 이때 번역 언어, 분량, 납기 일정, 특이사항 등을 확인하고 초기 상담을 진행합니다.
2. 견적 산정 및 계약
접수한 문서를 바탕으로 언어쌍, 난이도, 분량(단어 수 또는 페이지 수)을 고려하여 번역 비용과 납기 일정을 산정한 후, 고객에게 공식 견적서를 전달합니다. 고객의 승인 후 계약이 체결됩니다.
3. 번역 진행 및 검수
분야별 전문 번역가가 작업을 시작하며, 완료된 번역물은 원어민 감수자 및 내부 QA팀이 검수합니다. 필요 시 고객과 커뮤니케이션을 통해 용어 및 표현을 조율합니다.
4. 납품 및 대금 결제
최종 번역본을 이메일 또는 요청하신 형식으로 납품합니다. 이후 세금계산서 발행 또는 청구서 전달 후, 약정된 기한 내에 대금이 결제됩니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
저희는 베트남어, 인도네시아어, 스페인어, 프랑스어, 체코어, 아랍어, 터키어, 크메르어 등 다양한 특수언어에 특화된 전문 번역회사입니다. 현지 언어에 능통한 원어민 감수자와 분야별 전문가들이 협업하여 법률, 계약서, 금융, 의료, IT 등 각 산업 분야에 최적화된 번역 서비스를 제공합니다. 단순한 언어 변환을 넘어 문화적 맥락과 문체까지 고려한 고품질 번역을 통해 고객의 글로벌 비즈니스 성공을 지원합니다. 특수언어 번역이 필요할 때 신뢰할 수 있는 파트너로 함께하겠습니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
번역 견적시 적용되는
🔹 1. 단어 수 또는 문자 수 기준 (Word/Character Count Based)
🔹 2. 언어쌍(Language Pair) - 희귀 언어일수록 단가가 높음
예: 한국어 → 영어 < 한국어 → 베트남어 < 한국어 → 아랍어
🔹 3. 전문 분야 여부(Specialization) 일반 문서 vs 전문 문서
법률, 계약서, 특허, 의료, 기술, 금융 등은 단가가 더 높음
🔹 4. 납기(Deadline) 및 긴급도(Urgency) - 긴급 번역 요청 시 20~50% 추가요금
🔹 5. 중복률 및 CAT 툴 활용 여부 - CAT Tool