This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
서비스 전,고객님의 일정 주제 목적을 먼저 파악한뒤 사전 상담을 통해 통역범위와 요구사항을 구체적으로 조율합니다. 필요시 발표문이나 용어집 등을 받아 철저히 준비하며 행사성격에 맞는 통역방식을 제안드립니다 . 충분한 사전 커뮤니케이션으로 완성도 높은 통역서비스를 제공합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
한중일 통역을 전문으로 제공하며 기업미팅 국제 회의 전시회,박람회,공공기관,세미나 등 다양한 공식현장에서 통역을 수행하고 있습니다. 6개국(한국,일본,중국,대만,캐나다,미국)장기거주경험과 원어민 수준의 언어능력을 바탕으로 문화적 차이를 고려한 정확하고 자연스러운 통역을 제공합니다 . 행사목적과 요구사항에 맞춘 맞춤형통역으로 신뢰와 품질을 보장하는 전문 서비스를 제공합니다 .
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
통역 견적은 행사 유형 일정, 시간 ,장소,언어 조합(한중 한일 ) 통역방식( 동시,순차)에 따라 산정됍니다. 사전상담을 통해 행사목적과 세부 요구사항을 파악한뒤 준비 범위 및 난이도에 맞춰 맞춤견적을 제공합니다. 출장,장비,사전 리허설 등 추가 사항이 있는경우 사전에 협의하여 투명하고 합리적인 비용으로 진행합니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
대표적인 서비스로는 한중비지네스세미나와 일본기업세미나 통역및 문화교류 통역이 있습니다. 비지네스 협약식은 약 3시간동안 순차통역으로 진해왰으며 세미나의 경우 하루 6시간 기준으로 동시 순차통역을 병행했습니다. 사전 자료분석과 용어정리를 통해서 정확하누전달을 도왔고 원활한 진행으로 기업 및 기관관계자들에게 높은 만족도를 얻었습니다. 대표로 중국대렴과 일본규슈 자매도시 문화교류 행사에서 통역을 담당했습니다 .중일 순차통역을 수행하며 행사 준비단계에서 전문용어와 문화적 뉘앙스를 철저히 사전 숙지했습니다. 원활한 소통으루지원하여 두 도시간 교류와 협력증진에 기여했으며 고객으로부터 높은 만족도와 신뢰를 얻었습니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
통역 서비스전 취소는 일정에 따라 일부 수수료가 발생할수 있습니다. 서비스 왼료후 품질관련 문의나 수정 요청은 합리적 범위내에서 지원하며 환불은 계약조건과 진행 상황에 따라 투명하게 처리하여 고객만족과 신뢰를 최우선으로 합니다.