상담 및 원문 확인: 번역이 필요한 원문 파일이나 텍스트를 보내주시면, 분량과 난이도를 확인합니다.
견적 및 일정 조율: 작업에 걸리는 시간과 정확한 비용을 안내해 드리고 최종 일정을 맞춥니다.
안전결제 및 작업 착수: 1차 비용 결제가 확인되면 바로 번역 작업에 들어갑니다.
1차 시안 전달 및 피드백: 작업이 완료되면 먼저 보내드리고, 수정하거나 보완할 부분이 있는지 소통합니다.
최종 납품: 피드백을 반영한 매끄러운 최종 번역본을 전달해 드립니다
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
한국어를 중국어로, 중국어를 한국어로 바꾸는 양방향 번역을 하고 있습니다. 단순히 단어를 기계적으로 직역하는 게 아니라, 현지 습득 경험을 바탕으로 자연스러운 맥락과 특유의 뉘앙스를 살리는 데 초점을 맞춥니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
기본적으로 번역할 원문의 글자 수(또는 단어 수)와 문서의 난이도를 기준으로 산정합니다.
일반 텍스트: 일상적인 대화나 평이한 메일 등은 기본 단가로 가볍게 진행됩니다.
전문 텍스트: 계약서, 기술 문서 등 전문 용어나 배경지식이 필요한 글은 난이도에 따라 비용이 조금 조정될 수 있습니다.
급행 작업: 당일 마감이나 몇 시간 내로 빠르게 처리해야 하는 작업은 추가 비용이 발생할 수 있으니 상담 때 미리 말씀부탁드립니다
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
최근에 진행한 대표적인 작업으로는 중국 시장 진출을 준비하는 기업의 '비즈니스 제안서 및 제품 소개서' 한중/중한 양방향 번역이 있습니다.
A4 용지 기준 10장 정도의 마케팅 및 기술 내용이 포함된 문서였으며, 현지 뉘앙스 검수와 피드백 반영 기간까지 포함해 총 3일 정도 소요되었습니다. 참고로 일상적인 짧은 이메일이나 서류 같은 건 보통 당일이나 24시간 안에 빠르게 처리해 드리고 있습니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
최종 작업물을 받아보신 후, 오역이 있거나 어색한 표현이 있다면 무료로 2회까지 책임지고 꼼꼼하게 수정해 드립니다. (단, 중간에 원문 내용 자체가 통째로 바뀌는 추가 번역은 비용이 추가될 수 있습니다.)
번역 작업이 공식적으로 시작되기 전에는 100% 환불해 드립니다. 다만, 이미 번역 작업에 착수한 이후에는 진행된 분량에 따라 환불이 제한될 수 있는 점 양해 부탁드립니다.