간단한 상담과 함께 원하시는 번역물의 형태, 종류, 양에 따라 견적을 산정합니다. 그 후 이메일로 번역문을 받고 원하시는 방안으로 시안을 제공해 드립니다. 최종시안이 만족스러우시고, 추가적인 번역물 요청이나 수정, 빠른 번역의 여부를 마지막 상담을 통해 결정하시면 번역을 시행합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
일본어 번역을 합니다. 한>일, 일>한으로 그 어떤 형식의 글도 자유롭게 번역 가능합니다. 주요 번역분야로 논문, 영상, 계약서, 법률, 동화나 소설이나 만화, 그외 일반 글 등을 번역합니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
한컴오피스 한글 2010 기준으로 글자 10pt, 줄간격 160%로 A4 1장 또는 3600자에 10000원입니다.
추가적으로 덧붙여 번역을 하실 경우 100자 당 1000원이 추가되며, 수정 의뢰시에는 한 건당 1000원이 추가됩니다.
보통 7일 정도의 기준이 소요되나, 빠른 번역을 원하실 경우 3일 안에 번역이 가능하며 3000원 추가됩니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
20세기 일본문화의 풍경 번역(2017), 세기 시인전 50 번역(2018), 그 외에 여러 종류의 문헌 번역 경력 있습니다. 각 글은 24시간 정도 소요되었습니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
번역의 질이 낮거나 오류가 많다면 100% 환불이 되나, 번역자에게 심한 모욕과 욕설로 부당한 처사를 주실 경우 A/S 및 환불이 어려우십니다.