질문답변
- Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
- 의뢰하실 문서와 요구사항(번역 방향, 제출 형식, 납기일 등)을 먼저 확인한 후, 전체 분량을 검토해 견적과 작업 일정을 안내드립니다.
고객님의 요청을 충분히 파악한 뒤 진행하므로, 수정이 적고 매끄러운 결과물을 받아보실 수 있습니다.
- Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
- 무역 계약서, 수출입 관련 서류, 기업 제안서, 회의자료 등 비즈니스 문서 전문 번역을 주로 진행합니다.
특히 반도체·디스플레이·스마트홈 등 기술 산업 분야에 대한 이해가 높아, 정확한 용어와 자연스러운 흐름으로 번역하는 데 강점이 있습니다.
- Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
- 보통 원본 문서의 분량(글자 수 또는 페이지 수)과 난이도를 기준으로 산정합니다.
전문 용어가 많거나 포맷 정리가 필요한 경우에는 약간의 추가 비용이 발생할 수 있으며, 사전에 모두 안내드립니다.
- Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
- 최근에는 중국 디스플레이 기업과 한국 장비 업체 간 계약서 및 기술 제안서 번역을 진행했으며, A4 기준 약 12페이지 분량을 이틀 내에 완성하였습니다.
- Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
- 번역 결과물을 전달드린 후 1회 무상 수정을 제공해드리며, 문맥 이해나 표현 관련하여 조율이 필요할 경우 적극 반영해드립니다.
단, 작업이 완료된 후 단순 변심에 의한 환불은 어렵습니다. 번역 전 충분히 소통하니 안심하고 맡겨주세요.