작업 진행 방식:
번역 및 통역 문의 시 아래 내용을 함께 보내주시면 작업 진행이 가능합니다.
작업 내용
언어 방향 (한→독 / 독→한)
분량 또는 통역 시간
희망 일정
자료 파일 (가능한 경우)
통역의 경우 사전 자료를 미리 보내주시면 용어 정리 및 통역 준비에 도움이 됩니다.
과외:
현재 독일어 수준 (예: 완전 기초 / A1 / B1 등)
수업 목적 (시험 준비, 회화, 유학 등)
목표 (예: TestDaF 점수, B2 도달 등)
희망 수업 방식 (온라인 / 오프라인)
희망 요일 및 시간대
확인 후 가장 효율적인 수업 방향으로 안내드리겠습니다 :)
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
법률 문서, 공공기관 문서, 기술 문서 번역과 세미나 및 비즈니스 미팅 통역을 수행하고 있습니다.
또한 방송 및 영상 자막 번역 작업에도 참여하고 있습니다.
과외의 경우
TestDaF 준비생부터 기초(A1)~B2까지 수업을 진행해왔고,
특히 **시험 대비(쓰기/말하기 첨삭)**와 기초 문장 생성 훈련을 중심으로 수업을 진행하고 있습니다.
수업은 단순 설명이 아니라
→ 직접 말하고 쓰게 하고
→ 그걸 바로 교정하는 방식으로 진행됩니다.
학생 수준과 목표(시험/회화)에 맞춰 커리큘럼을 맞춤으로 구성해드립니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
통역 및 번역 비용은 작업의 난이도와 조건에 따라 개별적으로 산정됩니다.
**번역의 경우
텍스트 분량, 분야(법률/기술/일반), 전문성 수준에 따라 비용이 달라지며,
**통역의 경우
행사 유형(회의/세미나 등), 소요 시간, 준비 필요 여부, 전문 용어 난이도에 따라 견적이 결정됩니다.
작업 내용 확인 후 가장 적절한 방식으로 상세 견적을 안내드리고 있습니다 :)
**과외 수업료는 학생의 현재 수준, 목표(시험/회화 등), 수업 횟수 및 시간에 따라 맞춤으로 산정됩니다.
예를 들어,
기초 학습자의 경우 문장 생성 중심 수업으로,
B2/TestDaF 준비생의 경우 쓰기·말하기 첨삭 및 시험 대비 중심 수업으로 진행되며 이에 따라 수업 구성과 시간이 달라집니다.
또한 주 1회 / 2회 여부, 1회 수업 시간에 따라 비용이 조정됩니다.
간단한 상담 후 가장 효율적인 수업 방향과 함께 구체적인 견적을 안내드리고 있습니다 :)
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
수업의 경우
수업 시작 전에는 일정 조정 및 취소가 가능하며,
수업 진행 이후에는 진행된 회차를 제외한 잔여 수업에 한해 조정 또는 환불이 가능합니다.
번역 및 통역 작업의 경우
작업 완료 후에는 간단한 수정(A/S)은 포함되어 있으며,
작업이 이미 진행된 경우에는 진행 범위에 따라 비용이 반영됩니다.