주제와 작업기간을 포함해 판디에게 문의주세요.
숨고도 좋으며 공식 홈페이지 문의 기능도 좋습니다.
견적을 산출한 뒤 번역에 착수합니다.
요청하신 기간 내로 산출물 검수 후 납품을 완료합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
태국어 번역 서비스/태국어 통역 서비스를 제공합니다.
태국을 잘 아는 한국인과, 한국을 잘 아는 태국인 (전원 한국/태국 명문대 출신 각 분야 경력자)이 협업해 프로젝트를 진행합니다.
법적으로 동일한 의미를 갖는 문서 번역, 태국 소비자의 지갑을 열어줄 카피문구 번역, 한국의 감성을 그대로 느낄 수 있는 콘텐츠 번역까지 가능합니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
원문 유형, 주제, 기간을 종합적으로 파악해 견적을 산출합니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
- 각종 정부기관 (대한민국 외교부 주태한국대사관, 태국 투자청, 태국 상무부, 미국 관광청LH 한국토지주택공사, 저작권협회 등)
- 게임사 (넥슨) 및 각종 콘텐츠 (엔터테인먼트 등)
- 그 외 수출입 관련 중소기업 다수의 프로젝트를 완료했습니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
저희 판디는 애초에 잘못된 번역이 나오지 않도록 태국어에 능통한 한국인, 한국어에 능통한 태국인이 서로 크로스 체크를 해가며 번역 및 검토를 합니다.
그렇기 때문에 번역물이 틀릴 가능성은 매우 희박하며, 만약에 희박하게나마 잘못된 번역이 발생할 시 추가 비용 없이 즉시 수정을 해드릴 것입니다.