This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
가능한 범위내에서 당일 현장에서 필요한 사전 정보및 자료를 받아 담당자 분의 니즈를 파악한 뒤 참여합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
텍스트 뿐 아니라 PPT,PSD, PDF등의 파일의 디자인 편집을 포함한 번역물, 영상물 번역, 비즈니스 미팅, 어탠드가 필요한 의전 통역, 컨설팅, 디자인 통역
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
번역과 통역의 견적은 다르며 통역의 경우 일일 총 소요시간과 참여인원, 현장 성격에 따라 변동이 있습니다. 번역의 경우도 납품 포맷, 일--> 한 / 한-->일 도착어에 따라 달라집니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
번역의 경우 요리서적, 기업 홈페이지 및 일본 현지화 매뉴얼 약 한달 반/ 일본 대학과 한국의 연계 컨퍼런스 PPT 한일, 일한 총 12분 분량 약 3주/ 통역은 최소 2시간 최대 5일에 걸쳐 수행했습니다.