This website requires JavaScript.

상세 설명

작업방식비대면 / 서비스 지역에서 대면 가능
서비스 지역서울 전체

저는 한국 대학에서 소프트웨어 와 경영을 공부했고 미국 유명 국제학 전문대학원(하버드와 터프츠 공동 설립) 에서 국제학 석사를 공부 했습니다 또한 지난 20년간 시민단체, 대기업, 중소기업, 정부기관 등지에서 일을 했습니다 프리랜서 전향 후에는 다양한 고객사와 함께 프로젝트를 진행해 왔습니다 비즈니스 통역 100여 차례 이상 진행했고 국제 무역, 국제회의 통역까지 한영 통역을 완벽하게 해드립니다 줌 플랫폼 에서 동시통역을 진행한 사례도 있으며 다양한 통번역을 해드렸습니다 다음은 주요 번역과 통역 사례입니다 - 미국 병원을 위한 한국 환자 의무기록 번역 - 이스라엘 회사의 블록체인 관련 기업백서 번역 - 미국 뇌수술 기구 회사의 한국인 직원 워크샵 - 미국 군수기업의 우리나라 군대 납품 설명회 - 영국 스포츠 회사의 국내 회사 파트너십 계약 (1년 반) - 캐나다 회사의 국내 진출 - 우리나라 기업의 차량 사우디 수출 협의 -우리나라 물류, 식품 회사의 바이어 미팅 - 보성차 박람회 등 여러 무역 박람회 바이어 미팅

상품 이미지

가격

  • 기본 비즈니스 통역 1시간 동안 제공합니다 일상생활 회화 수준부터 무역 거래 까지 가능합니다

  • 주제가 일상대화 이상 전문적인 수준의 경우 입니다 예: 의학, 예술, 등 전문 분야

고수 정보

신나는컴퍼니
신나는컴퍼니
5(5)
본인 인증, 사업자등록증 인증 완료
총 경력 18년
평균 15분 내 응답
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
5.0

갑작스러운 요청에도 너무 꼼꼼하게 잘 해주셔서 너무 감사합니다

이** 고객님의 후기
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
5.0

통역내용을 미리 숙지하셔서 통역할 때 잘해주셨습니다. 감사합니다.

베** 고객님의 후기
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
  • Star Icon
5.0

4일 동안 외국인 전문가에게 줌 레슨을 받게되었는데 첫 날 수업에서 영어 실력 부족으로 원활한 의사소통이 되지 않았습니다. 통역 전문가의 도움을 받아야겠다는 생각에 급하게 숨고를 통해 고수님을 만나게되어 바로 다음날 이른 아침시간 통역을 부탁드리게 됐습니다. 제가 말주변이 없는데 두서 없이 이야기해도 고수님께서 찰떡같이 통역을 해주신 덕분에 수업을 잘 마칠 수 있었습니다. 적절한 단어 사용으로 수업 내용 이해에 크게 도움이 되었고 제가 만족하는 만큼 외국인 전문가들도 고수님의 통역에 아주 만족했습니다. 다음 수업에도 고수님께 부탁드리고 싶습니다. 정말 감사드립니다.

이** 고객님의 후기
더보기

질문답변

  • 번역은 몇번까지 수정되나요?

    번역의 경우 견적에 따라 다르지만 일반 번역의 경우 최대 3번 까지 수정 요청을 받아드립니다

문의

답변대기arrow

[상품] 안녕하세요 11월 18일 토요일 저녁 8시 ~10시 11월 19일 일요일 오전 9시 ~ 12시 전라북도 군산시 소재한 제조업 공장에서 외국인 기계설비 엔지니어와의 설비관련 업무 대화를 번역해주실수 있는 분 구하고 있습니다. 숙소, 차비 지원 가능합니다 가능하시면 답변 부탁드립니다

강**

2023.11.16

안녕하세요 11월 18일 토요일 저녁 8시 ~10시 11월 19일 일요일 오전 9시 ~ 12시 전라북도 군산시 소재한 제조업 공장에서 외국인 기계설비 엔지니어와의 설비관련 업무 대화를 번역해주실수 있는 분 구하고 있습니다. 숙소, 차비 지원 가능합니다 가능하시면 답변 부탁드립니다

답변대기arrow

[상품] Hello, are you able to work "chat" translation service. If some Korean person would like to group chat with myself & you. Also in the future maybe real life translation meetings are necessary. For now just a kakaotalk group. Kind regards

l**

2022.12.29

Hello, are you able to work "chat" translation service. If some Korean person would like to group chat with myself & you. Also in the future maybe real life translation meetings are necessary. For now just a kakaotalk group. Kind regards

답변대기arrow

[상품] 안녕하세요, 비즈니스 통역 문의가 있어 연락드렸습니다. 저희는 기계 수입 업체입니다만 수입한 기계의 수리와 관련해서 미국에서 기술자가 오고, 한국 기술자에게 필요 내용을 전달하는 부분이 있습니다. 일정에 대하여는 날짜는 아직 미정이지만 시간은 오전 10시부터 오후 6시로 예정입니다. 예산을 신청해야 하다보니, 혹시 견적을 러프하게 알 수 있을까요? 위치는 서울과 지방(전남 여수) 두 곳이 있고 각각 하루씩 계획중입니다. 지방도 가시는지 모르겠지만 만약 가능하시다면 해당 견적도 함께 말씀 주시면 감사하겠습니다.

조**

2022.12.01

안녕하세요, 비즈니스 통역 문의가 있어 연락드렸습니다. 저희는 기계 수입 업체입니다만 수입한 기계의 수리와 관련해서 미국에서 기술자가 오고, 한국 기술자에게 필요 내용을 전달하는 부분이 있습니다. 일정에 대하여는 날짜는 아직 미정이지만 시간은 오전 10시부터 오후 6시로 예정입니다. 예산을 신청해야 하다보니, 혹시 견적을 러프하게 알 수 있을까요? 위치는 서울과 지방(전남 여수) 두 곳이 있고 각각 하루씩 계획중입니다. 지방도 가시는지 모르겠지만 만약 가능하시다면 해당 견적도 함께 말씀 주시면 감사하겠습니다.

문의 더보기

취소 및 환불 규정

- 구매 취소는 구매 직후 3시간 안에 가능합니다. 구매내역 페이지에서 구매취소 버튼을 눌러주세요. 즉시 구매 금액이 환불됩니다. - 구매 3시간 뒤에는 고수와 상호 협의하에 구매 취소가 가능합니다. 협의가 되면 환불 접수가 진행됩니다. 접수 후 구매 금액 환불까지는 영업일 기준 3-5일이 소요될 수 있습니다. - 고수가 서비스를 이행할 수 없는 경우, 고객님의 구매 금액 전체가 환불됩니다. - 단, 서비스 진행이 완료되어 고수에게 거래대금이 송금된 후에는 취소 및 환불이 불가합니다.

비즈니스 미팅부터 국제회의까지 한영 전문통역

    숨고보증
    안심하세요 숨고가 보상해드려요!

    최대 1,000만 원까지 보상