상세 설명
🎧 단어만 옮기는 통역이 아니라, 핵심을 완성하는 통역이 필요하신가요? 국제회의 한영 동시통역사 김리연입니다. 통번역대학원 훈련과 인하우스·프리랜서 현장을 모두 경험하며 제약·의료, IT·사이버보안, 금융·IR, 정책·국제협력 등 고난도 분야에서 동시·순차통역을 수행해왔습니다. ✅ 일정 예약을 위해 정확한 일정 (날짜&시간), 장소, 내용 안내 부탁드립니다. ❗️순차 통역은 대화>통역 순으로 순차적으로 중간중간 한<>영 통역이 들어가고, ❗️동시통역은 화자가 대화를 시작함과 동시에 통역이 시작되는 서비스를 의미합니다. 동시통역은 2시간 이상일 경우 2인 1조로 진행되며, 청중이 몇명인지에 따라 추가로 리시버 장비가 필요할 수 있습니다. 순차통역은 중간에 화자가 발언을 쉬고 통역이 들어가기때문에 회의시간이 조금 길어질 수 있고, 동시 통역은 화자가 발언을 시작함과 동시에 통역이 시작되어 회의를 단 시간에 끝내는 데 유리합니다. 보통 비지니스 회의는 순차통역으로/세미나 및 포럼은 동시통역으로 진행됩니다. ❗️오프라인 진행 시 최소시간은 2시간 입니다. ❗️요청 시 계산서 발행해드리오니 미리 안내 부탁드립니다. ❗️최신 프로필 및 견적서는 요청시 전달드리겠습니다. * 수도권 이외 지역 및 해외 출장도 가능하나, 교통비/숙박비는 별도 청구됩니다. 감사합니다.
가격
영↔한 통역 (2시간 이내) (시간추가 200,000₩/시간) 비지니스회의, 컨퍼런스, 세미나, 트레이닝 등
영↔한 통역 (1시간 이내) 비지니스회의, 컨퍼런스, 세미나, 트레이닝 등 1시간을 초과하는 경우, 2인 1조 체제로 운영됩니다.
영↔한 통역 (1시간 이내) (시간추가 100,000₩/30분) (시간추가 200,000₩/1시간) 비지니스회의, 컨퍼런스, 세미나, 트레이닝 등 최소시간 1시간입니다.
영↔한 통역 (1시간 이내) 비지니스회의, 컨퍼런스, 세미나, 트레이닝 등 1시간을 초과하는 경우, 2인 1조 체제로 운영됩니다.
전날 및 당일 사전미팅/리허설 요청 시 (2시간 이내) (시간추가 200,000/시간)
고수 정보

질문답변
문의
상품에 대해 궁금한 점을 문의해 보세요.
취소 및 환불 규정
통번역대학원 출신 전문 국제회의 동시통역사
최대 1,000만 원까지 보상