This website requires JavaScript.

상세 설명

작업방식비대면 / 서비스 지역에서 대면 가능
서비스 지역서울 구로구, 서울 금천구, 서울 마포구, 서울 영등포구, 서울 용산구, 서울 은평구, 인천 전체, 경기 부천시 소사구, 경기 시흥시, 경기 안산시 상록구, 경기 안산시 단원구, 경기 수원시 팔달구
찾아오는 길인천 미추홀구 용현동 664 인천 SK Sky VIEW

[진행 과정] 1. 문의 및 원고 확인 번역이 필요한 원고의 내용, 분량(글자 수/페이지 수), 희망 마감 기한을 채팅으로 남겨주세요. 분야(비즈니스, IT, 논문, 웹툰, 개인 서류 등)에 따른 난이도를 검토합니다. 2. 견적 안내 및 결제 원고 확인 후 정확한 비용과 예상 소요 시간을 안내해 드립니다. 협의된 금액으로 숨고 상품 구매 또는 안전 결제를 진행합니다. 3. 전문 번역 작업 해당 분야의 전문 용어와 문맥을 고려하여 꼼꼼하게 번역을 진행합니다. 단순 직역이 아닌, 자연스러운 일본어(또는 한국어) 표현으로 의역 및 교정 작업을 거칩니다. 4. 1차 작업물 전달 및 피드백 완성된 번역본을 전달해 드립니다. 수정이 필요한 부분이나 용어 변경 요청이 있을 경우 피드백을 반영합니다. (무상 수정 범위 안내) 5. 최종본 납품 및 구매 확정 피드백이 반영된 최종본을 전달하며 프로젝트를 마무리합니다. 작업물 수령 후 구매 확정 및 소중한 리뷰를 부탁드립니다. [추천 대상] 1. 일본 비즈니스를 준비하는 직장인 및 사업가 일본 시장 진출을 위해 제품 상세페이지, 카탈로그 번역이 필요하신 분 계약서, 제안서 등 전문적인 용어 선택이 중요한 문서를 다루는 분 2. 일본 취업 및 유학을 준비하는 지원자 일본어 이력서(ES)와 자기소개서를 현지인이 읽기에 자연스럽게 교정하고 싶은 분 면접을 대비해 예상 질문 답변을 일본어다운 표현으로 다듬고 싶은 분 3. 콘텐츠 제작자 및 개인 소장용 번역이 필요한 분 유튜브 자막, 블로그 포스팅, 웹툰 등을 일본어로 현지화하고 싶은 분 좋아하는 일본 아티스트에게 보낼 팬레터나 SNS 메시지를 자연스럽게 쓰고 싶은 분 [고수 정보] 안녕하세요! 여주대학교에서 관광일본어를 전공하고 일본 현지 어학연수를 마친 번역가 리즌입니다. 전문적인 논문이나 법률 문서는 아니더라도, 실제로 일본 사람들이 사용하는 표현, 여행, 서비스 현장의 언어에는 누구보다 자신 있습니다. 번역기의 어색한 말투가 고민이시라면 저에게 맡겨주세요! ✅ 저의 강점은 이렇습니다! 관광일본어 전공: 여행, 호텔, 서비스업 관련 용어와 일본 특유의 친절한 어투(경어)에 능숙합니다. 현지 연수 경험: 일본 현지 어학연수(2개월)를 통해 익힌 '요즘 일본 사람들이 쓰는' 생생한 표현을 반영합니다. 눈높이 맞춤 번역: 고객님이 전달하고자 하는 의도를 파악하여, 가장 이해하기 쉬운 문장으로 다듬어 드립니다. ✨ 이런 작업에 자신 있어요! 여행 관련: 일본 여행 계획서, 식당/호텔 예약 문의 및 확인 개인 소통: SNS 메시지, 일본인 친구와 주고받는 편지, 팬레터 기초 서류: 간단한 자기소개서 가이드/설명: 일본어 안내문, 간단한 상품 설명서 번역 🚀 약속드립니다! 빠른 피드백: 채팅 주시면 최대한 빠르게 확인하고 답변드립니다. 합리적인 견적: 전공자의 실력은 그대로, 가격은 거품 없이 제안해 드립니다. 정성스러운 작업: 짧은 문장 하나라도 소홀히 하지 않고 내 일처럼 고민하겠습니다. [상품 정보] "번역기 특유의 어색함 없이, 일본 현지 정서가 살아있는 자연스러운 번역을 약속합니다." 단순히 단어와 문를 바꾸는 작업이 아닙니다. 문맥의 흐름을 파악하고, 읽는 사람의 입장에서 가장 적절한 단어와 문장를 선택하는 '맞춤형 언어 서비스'를 제공합니다. ✅ 서비스 제공 범위 비즈니스: 제안서, 회사소개서 등 취업/학업: 일본어 이력서(ES), 자기소개서, 면접 스크립트 등 IT/마케팅: 웹사이트 로컬라이징(현지화), 상세페이지, SNS 콘텐츠, 앱 UI, 배너, 블로그 포스팅, 명함, 디자인 등 개인/미디어: 팬레터, 유튜브 자막, 웹툰/소설 등 ⭐ 고수님만의 강점 (예시 - 본인의 이력으로 수정하세요) 전문성: JLPT N2 보유 / 일본 어학연수 수료 / 여주대학교 관광일본어과 졸업 자연스러운 뉘앙스: 단순 직역이 아닌, 일본인이 실제로 사용하는 관용구 등를 완벽히 구사합니다. 철저한 보안: 고객님의 소중한 원고 및 개인정보는 작업 완료 후 즉시 파기하며, 절대 외부 유출을 하지 않습니다. 빠른 피드백: 작업 중 궁금한 점이나 수정 요청에 대해 실시간 채팅으로 빠르게 응대해 드립니다. 💰 견적 안내 (기준) 모든 견적은 **[분량 / 난이도 / 마감 기한]**에 따라 결정됩니다. 기본 단가: 한글 1자당 원 / 일본어 1자당 OO원 / A4 1장당 5,000원) 급행 작업(24시간 이내) 요청 시 추가 비용이 발생할 수 있습니다. 채팅으로 원고를 보내주시면 가장 정확한 견적을 확인하실 수 있습니다. 숨고의 '상품 정보' 섹션은 고객이 서비스를 구매하기 전, 고수님의 실력과 서비스의 구체적인 범위를 파악하는 가장 중요한 공간입니다. 신뢰감을 주면서도 전문성이 느껴지도록 구성하는 것이 좋습니다. 아래 내용을 고수님의 상황(경력, 전문 분야 등)에 맞춰 수정하여 등록해 보세요. 📄 [상품 정보] 일본어 번역 서비스 "번역기 특유의 어색함 없이, 일본 현지 정서가 살아있는 자연스러운 번역을 약속합니다." 단순히 단어를 바꾸는 작업이 아닙니다. 문맥의 흐름을 파악하고, 읽는 사람의 입장에서 가장 적절한 단어를 선택하는 '맞춤형 언어 서비스'를 제공합니다. ✅ 서비스 제공 범위 비즈니스: 이메일, 제안서, 계약서, 회사소개서, 발표 자료(PPT) 취업/학업: 일본어 이력서(ES), 자기소개서, 면접 스크립트, 논문 초록, 유학 서류 IT/마케팅: 웹사이트 로컬라이징(현지화), 상세페이지, SNS 콘텐츠, 앱 UI 개인/미디어: 팬레터, 여행 가이드, 유튜브 자막, 웹툰/소설, 개인 서류 ⭐ 고수님만의 강점 (예시 - 본인의 이력으로 수정하세요) 전문성: JLPT N1 보유 / 일본 현지 대학 졸업 / 일본 기업 5년 근무 경력 자연스러운 뉘앙스: 단순 직역이 아닌, 일본인이 실제로 사용하는 관용구와 비즈니스 경어를 완벽히 구사합니다. 철저한 보안: 고객님의 소중한 원고 및 개인정보는 작업 완료 후 즉시 파기하며, 절대 외부 유출을 하지 않습니다. 빠른 피드백: 작업 중 궁금한 점이나 수정 요청에 대해 실시간 채팅으로 빠르게 응대해 드립니다. 💰 견적 안내 (기준) 모든 견적은 **[분량 / 난이도 / 마감 기한]**에 따라 결정됩니다. 기본 단가: 한글 1자당 60원 / 일본어 1자당 60원 / A4 1장당 5,000원 급행 작업(24시간 이내) 요청 시 추가 비용이 발생할 수 있습니다. 채팅으로 원고를 보내주시면 가장 정확한 견적을 확인하실 수 있습니다. ⚠️ 작업 전 확인해 주세요! 원고 형태: 텍스트 복사가 가능한 파일(Word, HWP, Excel, 포토, AI 등)로 보내주시면 더 빠른 작업이 가능합니다. (이미지나 PDF는 별도 문의) 수정 범위: 오역이나 오타에 대해서는 2, 3회 수정을 무료 보장하고, 그 이상은 추가 수정 비용이 발생하며 단순 변심에 의한 전체 문장 수정은 추가 비용이 발생할 수 있습니다. 전문 용어: 특정 분야의 전문 용어나 고유 명사가 있을 경우 미리 말씀해 주시면 더욱 정확한 번역이 가능합니다.

상품 이미지

가격

  • 팬레터나 간단한 문서, 자기소개서, 자막, 워킹홀리데이, 일상적인 내용, 이력서 등 전문용어가 포함되지 않는 모든 문장 취업에 관련된 이력서, 자기소개서 등 교정 유학 관련된 서류 등 교정

  • 디자인 - 상세페이지, 배너, 팝업창, 명합, 카탈로그 등 디자인 관련된 작업물 번역 마케팅 - 블로그, SNS 컨텐츠 IT - 앱 UI/UX, 웹사이트 미디어 - 웹툰/소설 위의 상품들 번역 해드립니다.

고수 정보

리즌
리즌
본인 인증 완료

질문답변

  • Q1. 작업 기간은 얼마나 걸리나요?

    A1. 일반적인 A4 1~2장 분량은 결제 후 24시간 이내 전달을 원칙으로 합니다. 다만, 전문성이 높은 비즈니스 문서나 분량이 많은 경우에는 상담을 통해 일정을 조율하고 있습니다.

  • Q2. 작업 완료 후 수정이 가능한가요?

    A2. 네, 가능합니다! 최종 결과물 전달 후 오타나 오역, 혹은 어감 수정이 필요하신 경우 최대 2회까지 무상으로 수정해 드립니다. (단, 원문 자체가 변경되는 경우에는 추가 비용이 발생할 수 있습니다.)

  • Q3. 어떤 파일 형식으로 보내드려야 하나요?

    A3. 텍스트 복사가 가능한 Word, 한글(HWP), 메모장, 엑셀 파일을 가장 선호합니다. 이미지(JPG)나 PDF 파일의 경우 글자를 추출하는 추가 작업이 필요할 수 있으니 미리 말씀해 주세요!

문의

상품에 대해 궁금한 점을 문의해 보세요.

취소 및 환불 규정

⚠️마켓 취소/환불 정책 - 구매 취소는 구매 직후 3시간 안에 가능합니다. 구매내역 페이지에서 구매취소 버튼을 눌러주세요. 즉시 구매 금액이 환불됩니다. - 구매 3시간 뒤에는 고수와 상호 협의하에 구매 취소가 가능합니다. 협의가 되면 환불 접수가 진행됩니다. 접수 후 구매 금액 환불까지는 영업일 기준 3-5일이 소요될 수 있습니다. - 고수가 서비스를 이행할 수 없는 경우, 고객님의 구매 금액 전체가 환불됩니다. 단, 서비스 진행이 완료된 후에는 취소 및 환불이 불가합니다.

고객 만족도 1위 | 1:1 맞춤형 일본어 번역 솔루션

    숨고보증
    안심하세요 숨고가 보상해드려요!

    최대 1,000만 원까지 보상