상세 설명
안녕하세요, 대기업과 글로벌 기업의 내부 문서만 다뤄온 실전형 번역가입니다. 스페인어권에서 자라고, 한국에서 일하며 영어·스페인어·한국어 세 언어를 실무에 활용해온 비즈니스 중심 3개 국어 번역가입니다. 단순히 텍스트를 옮기는 것이 아니라, 기업에서 실제로 ‘쓰이는 번역’을 해왔습니다. 번역 가능 언어쌍 스페인어 한국어 (한스 / 스한) 영어 한국어 (한영 / 영한) 저의 강점은 이것입니다 1. 대기업 실무 기반, 실전형 비즈니스 번역 해외영업 및 마케팅 실무를 수행하며 계약서, 제안서, 보고서, 회의자료, 이메일, 제품설명서 등 실제 거래와 협상에 사용되는 번역을 다뤘습니다. 그 경험이 지금 번역의 기준이 됩니다. 2. 다문화 환경에서 체득한 언어 감각 스페인어권(파라과이)에서 0~20세까지 거주한 이민 2세대이며, 이후 10년 이상 한국에 거주하며 두 문화 사이에서 자연스럽게 언어와 뉘앙스를 조율하는 감각을 키웠습니다. 3. 삼각 번역 및 언어 간 교차 검수 가능 한·영·스 세 언어 모두 사용 가능하기 때문에 언어 간 톤 차이, 의미 왜곡 없이 매끄러운 삼각 검토 번역이 가능합니다. 예: 스페인어 원문 영어 번역 / 한영스영 등 4. 자연스럽고 ‘읽히는’ 번역 딱딱하고 기계적인 번역이 아닌, 실제 사람이 읽고, 납득하고, 행동하게 하는 문장을 지향합니다. 특히 마케팅·제안서·소개자료는 문장 흐름과 설득력까지 고려합니다. 5. 전문 번역과 실전 커뮤니케이션 모두 경험 스페인어 OPIc Advanced Low 영어 Intermediate High 기업 내부자료부터 고객 응대, 파트너 대응까지 현장에서 사용하는 다양한 언어 톤에 맞춘 맞춤형 번역이 가능합니다. 번역 가능 분야 -기업 내부문서 (기획안, 제안서, 회의자료, 설명서, 계약 초안 등) -글로벌 마케팅 콘텐츠 / 제품 소개자료 / 브로셔 -바이어 커뮤니케이션 (이메일, 채팅, 협의용 문서) -SNS 콘텐츠, 영상 자막, 인터뷰 원고 -학술 회의, 발표자료, 행사 통역 및 사후 정리 -기타 상황 맞춤 번역 가능 이런 분께 추천합니다 -실무에서 쓰이는 ‘진짜 번역’을 원하시는 분 -기계 번역체가 아닌, 자연스럽고 설득력 있는 문장이 필요한 분 -공개할 수 없는 문서라 포트폴리오보다는 실력을 믿고 맡기고 싶은 분 -한영스 3개 국어 기반으로 교차 검수와 흐름을 점검하고 싶은 분 지금까지는 공개되지 않는 대기업 문서만 번역해왔습니다. 이제 숨고에서도 실력으로 보여드리겠습니다. 주문 전 참고사항 -단어(word) 기준 견적 -파일 형식: Word, 한글, PDF, PPT, 엑셀 등 (PDF·이미지 문서화 시 추가비용) -작업 기본 소요: 보통 1일 -번역 스타일(직역/의역 혼합 등) 요청 가능 -모든 번역 파일은 7일 이후 보안 삭제 -번역으로 인한 법적 책임은 지지 않습니다 프로세스(Process) 1️⃣ 견적 문의 간단한 상담 후 소요 시간·예상 비용 안내 2️⃣ 견적서 발송 문서 검토 후 일정·비용 확정 안내 3️⃣ 결제 확정된 일정에 맞춰 작업 시작 4️⃣ 번역 진행 의도·맥락·전문용어를 반영하여 정확하게 번역 5️⃣ 납품 요청한 형식에 맞춰 전달 6️⃣ 수정 및 구매 확정 필요 시 수정 가능, 최종 확인 후 확정
가격
※일반이메일: 40단어 기준 일반 이메일 비용 5,000원 작업기간 1일
※자소서, 메뉴얼, 계약서 포함 모든 난이도: 100단어 기준 이력서, 자소서, 메뉴얼, 계약서 등 비용 10,000원 작업기간 1일
※논문, 대본 등: 100단어 기준 비용 15,000원 작업기간 1일
고수 정보

질문답변
문의
상품에 대해 궁금한 점을 문의해 보세요.
취소 및 환불 규정
꼼꼼하고 정확한 한스/스한 번역을 제공해 드립니다
최대 1,000만 원까지 보상