This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
상담을 먼저 하고 필요한 내용들을 확인 후 예약을 하면 됩니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
세법·회계·크립토 전문 영한/한영 번역 — 단어당 ₩60, 용어 일관성/숫자 정확성 보장, NDA/급행 지원
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
패키지(가격·분량·납기·수정) Basic|최대 400단어|납기 24h|2회 수정|₩24,000 용도: 이메일·공지·짧은 공문 Standard|최대 1,000단어|납기 48h|2회 수정 + 용어집 포함|₩60,000 용도: 약관 일부·제품 소개·리포트 섹션 Premium|최대 2,000단어|납기 72h|2회 수정 + 용어집+서식정리 포함|₩120,000 용도: 투자 리포트·백서 섹션·정책 문서 기본 단가: 원문 단어 수 × ₩60 / 2,000단어 초과는 분량 할인 제안(3~5%)
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
① 세법 개정 요약(영→한, 1,200단어, 용어집 포함) ② 백서 섹션(한→영, 토큰노믹스 파트) ③ 약관/개인정보 처리방침(영→한, 법적 톤 유지)
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
수정 2회 무료(7일 이내 접수) — 원문 범위 내 의미·용어·톤 조정/오탈자만 해당. 원문 교체/분량 증가/목적 변경은 유상(₩60/단어, 최소 ₩10,000). 판매자 실수(오역/누락/숫자 오류)는 무상 재진행. 리드타임: 400단어 24h, 1,000단어 48h(가이드). 환불·분쟁은 숨고 정책 우선.