This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
전체 과정: 의뢰서 수락 - 상담 - 컨펌 1차 - 컨펌 2차 - 완료
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
회사의 공적인 문서보다는 인터넷 문화에 대한 번역에 특화되어 있습니다. 트위터를 중심으로 활동하였기에 관련 번역 또한 환영합니다. 트윗 번역이나 가사 번역을 주로 하였으며 예시는 사진을 참고해주시기 바랍니다. 일-한 번역을 선호하나, 한-일 번역의 의뢰도 받습니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
1자당 (공백 '미포함'): 25원 예시) 공백 '미포함' 2000자 -> 50000원
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
트위터 @Utaite_TweetBot 및 @uni_yotsuyu 계정을 운영하고 있으며, 어휘나 번역 스타일 등을 확인하실 수 있습니다. 바쁜 때가 아니라면 짧은 글은 대부분 올라온 후 3시간 이내에 번역하는 편이며, 긴 안내문이나 기사의 경우에도 종종 번역하고 있습니다. (당시 약 2시간 가량 소요)
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
의뢰 후 작업 시작 안내 전: 100% 1차 컨펌: 60% 2차 컨펌: 30% 완료 후: 환불 불가 결과물만 챙긴 후 연락이 두절되는 것 (일명 먹튀) 을 방지하기 위하여 의뢰 후 작업 시작 전에 30%, 2차 컨펌 후 30%, 작업 완료 후 40%로 입금을 받습니다. 또한 컨펌 시의 중간 과정 확인을 위해 전송해드리는 작업물에는 워터마크 및 도용 방지 라인을 표시할 예정이오니 양해 부탁드립니다.