This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
먼저 통역 목적, 일정, 장소(온라인/오프라인), 예상 시간 등을 상담합니다. 이후 행사 성격과 필요한 통역 방식(순차/동시)을 확인한 뒤 견적 및 진행 가능 여부를 안내드립니다. 가능한 경우 발표 자료, 회의 안건, 용어집 등을 사전에 검토하여 보다 자연스럽고 안정적인 통역을 준비합니다. 예약 확정 후 일정에 맞춰 서비스를 진행하며, 필요 시 사후 피드백 및 추가 지원도 가능합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
한영 순차·동시통역(KOR/ENG Interpretation)을 중심으로 진행하고 있습니다. • 비즈니스 미팅 및 회의 통역 • 발표/PT 및 행사 통역 • 온라인 미팅(Zoom, Google Meet 등) 통역 • 인터뷰 및 커뮤니케이션 통역 • 영어 발표 및 스피치 보조 경제·비즈니스·시사 분야에 관심이 많아 관련 주제에 익숙하며, 단순 번역보다는 흐름과 전달력을 살리는 자연스러운 통역을 지향합니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
통역 방식(순차/동시), 진행 시간, 장소(온라인/오프라인), 주제 난이도 등을 기준으로 견적을 안내드립니다. 행사·회의·인터뷰·발표 등 진행 형태에 따라 준비 시간이 달라질 수 있어, 가능한 경우 사전 자료를 함께 전달해 주시면 보다 정확한 견적이 가능합니다. 간단한 온라인 미팅부터 장시간 행사 통역까지 유연하게 상담 가능합니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
비즈니스 미팅, 발표/PT, 온라인 회의 등 다양한 형태의 한영 통역을 중심으로 진행하고 있습니다. 짧게는 30분 내외의 온라인 미팅부터, 반나절 이상 진행되는 회의 및 행사 통역까지 대응 가능합니다. 진행 전 주제와 목적을 충분히 확인하고, 필요한 경우 관련 자료를 사전 검토하여 보다 안정적인 통역을 준비합니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
일정 확정 전에는 자유롭게 상담 및 일정 조율이 가능합니다. 예약 확정 이후 취소 또는 일정 변경은 진행 시점에 따라 조율될 수 있으며, 사전 준비가 이미 진행된 경우 일부 비용이 발생할 수 있습니다. 자세한 사항은 상담 과정에서 안내드립니다. 서비스 품질과 원활한 커뮤니케이션을 최우선으로 생각하며, 진행 중 필요한 사항은 최대한 유연하게 대응하고 있습니다.