This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
먼저 어떤 서비스를 필요로하시는지 상담을통해 말씀을해주시면 그때 가격도 정해서 말씀을드리겠습니다. 현지에 전화를한다거나 추가비용이발생할수있는부분은 사전에 고지를드리구요. 번역은 상담 -> 작업 -> 작업완료시연락 -> 입금확인 -> 번역서류전달 과외는 상담은 무료로 해드리고, 그후 수업때마다 수업료를받고있습니다. 참고서적등 필요한경우는 수강생분부담으로 하고있어요.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
통번역은 모든장르 대응가능합니다. 특히 이력서를포함해서 비자신청서,사업계획서 더 나아가서는 세무서등 일본에 제출해야하는서류면 한국과 작성하는방법이 많이 달라서 다들어려우실텐데 그런부분도 제가 도움을드릴수있을것같아요. 과외에 관해서는 솔직히 단기간에 모든걸 가르쳐드릴수가 없기에 본인이 어떤 목적을가지고 일본어를 공부하고싶으신가를 듣고 방향을 정해서 집중적으로 과외를하고있습니다. 취업목적으로 일본어를공부하시는분이면 비지니스용어와한자위주 소소한일본문화 등(일본은 아직도 업무시 전자메일이 필수입니다. 이것도 처음에 써야하는문장같은게 정해져있고 그래서 한국분들이 처음 취업하면 제일 적응안되는부분이라고들 많이 하시죠)을 알려드리고있고, 취미나 유학등으로 공부하시는분은 일상용어등 위주로 수업을하고있습니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
견적은 저 나름대로 합리적인가격으로 책정을했는데 말씀을해주시면 최대한 맞춰드리도록하겠습니다. 번역의경우에는 전문성도 있고(ex.일본투자경영비자신청용 사업계획서등) 딱잘라 말씀드리긴힘들거같지만 상담때 꼭 가격을 전해드리고 작업내용이 추가되거나 하지 않는한 처음전해드린가격 그대로 작업을하고있습니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
착수금이없기때문에 환불은 걱정안하셔도 되는부분일거라생각합니다.