숨고 플랫폼을 통한 전화 통화 혹은 이메일 교환을 통해 최초 연락 후, 구체적인 업무 내용과 일정을 논의한 후 결정됩니다. 문자, 카카오톡, 라인, Whatsapp, Instagram DM 등을 통해 저와 연락 가능합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
이탈리아어와 영어 통번역이 주력입니다만 고객의 요구가 있을 경우 일본어와 프랑스어 역시 가능합니다. 어도비 툴(일러스트, 포토샵, 인디자인, 프리미어, 에펙)을 활용한 소책자나 상품 카탈로그의 번역 및 외국어본 제작, 외국어 영상 한글자막 제작 등의 업무도 맡고 있습니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
분야에 따라 다소의 차이는 있지만 영어와 일본어의 경우 통역은 1시간에 25,000원, 8시간에 20만원입니다. 8시간을 초과할 경우엔 시간당 25,000원을 가산합니다. 번역은 A4 200단어 기준 1만원이며, 추가로 포토샵이나 인디자인 등의 디자인 및 제본 작업이 필요할 경우엔 추가금이 있습니다.
이탈리아어와 프랑스어의 경우 통역은 1시간에 30,000원, 8시간에 24만원이며 초과시간은 시간당 30,000원을 가산합니다. 번역은 A4 200단어 기준 15,000원이며, 디자인 및 제본 작업시 추가금이 있습니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
2024년도 기준 대표적인 3가지 작업물로는,
첫째로 2024년 2월~3월 기간 중 MBC '어서와한국은처음이지' 자막 제작에서 원 녹화 영상 4시간 분량을 이한통역해 자막으로 기록한 작업이 있었으며, 도합 40시간이 소요되었습니다.
둘째로는 2024년 7월 주한이탈리아대사관 및 ENTE MODA ITALIA(이탈리아패션협회) 주관의 <Italian Fashion Days in Korea> 패션박람회 이한통역이 있었으며, 총 8개 업체의 통역을 맡으며 도합 27시간이 소요되었습니다.
셋째로는 2024년 12월 일본 주니치 신문의 취재 일한통역이 있었으며, 총 11개소를 취재하여 도합 24시간의 취재 분량을 통역했습니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
고객분이 사업자이신 경우 작업 완료 후 원천징수 처리를 기본으로 하며,
고객분이 개인이신 경우 숨고페이나 계좌이체를 선호합니다.
통번역 작업이 완료된 이후 대금을 받는 방식이기에 기본적으로 환불은 지원하지 않으나,
차후 번역본에 문제가 발생하거나 수정이 필요한 경우에는 연락 주시면 무상으로 처리해 드립니다.