- 상담 : 분량, 작업 기간, 요율에 대한 상담을 진행합니다.
- 번역 : 상담한 내용을 바탕으로 번역을 진행합니다. 원문에 관해 상의할 내용이 있을 시 중간에 1~2회 추가 상담을 진행할 수 있습니다.
- 피드백 및 수정 : 번역 결과물을 공유하고 피드백을 진행합니다. 이 과정은 번역 품질을 높이고 고객 만족도를 제고하기 위해 진행되며, 시일이 촉박할 시 생략될 수 있습니다.
- 최종 납품 : 피드백 결과를 반영하여 최종 수정된 결과물을 납품합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
📌 제공 서비스:
🔹 한영/영한 번역 – 기술 문서, 논문, 매뉴얼, 특허, 보고서, 자막 번역 등
🔹 검수 및 윤문 – 번역된 문서의 품질 향상 및 자연스러운 표현 다듬기
모든 번역물에는 원문의 저자가 의도한 바를 최대한 살릴 수 있는 번역자의 센스가 가장 중요합니다.
단순한 언어 변환이 아닌, 맥락을 살린 번역과 원활한 커뮤니케이션을 보장해 드립니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
원문의 글자 수(한글) 또는 단어 수(영어), 분야 및 난이도를 종합적으로 고려하여 산정합니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
- 상담 단계에서 취소 시 전액 환불
- 번역 단계에서 취소 시 50% 환불
- 피드백 단계에서 취소 시 30% 환불
- 최종 납품 후 환불 불가