This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
상담을 통해 번역 분량이나 통역의 성격(비즈니스, 수행, 전문 강연 등)을 먼저 파악합니다. 이후 관련 참고 자료를 전달받아 전문 용어 및 사전 학습을 철저히 진행하며, 서비스 종료 후에도 피드백을 반영한 사후 관리까지 책임지고 마무리합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
스페인어와 영어를 기반으로 한 국제회의 통역, 비즈니스 미팅 수행 통역, 전문 서적 및 계약서 번역을 전문으로 합니다. 특히 미국과 멕시코 현지 체류 경험과 주칠레 대사관 근무 경력을 바탕으로 중남미 비즈니스와 문화적 맥락에 특화된 서비스를 제공합니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
기본적으로 아래와 같이 통번역센터의 요율기준을 따르지만 상황과 난이도에 따라 충분히 협의가 가능합니다. 통역 요율: 1시간까지 70만원 / 6시간까지 90만원 번역 요율: 240원/단어 모든 영어 통역은 (비전공자로) 50%만 받습니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
현재 인하우스 통번역사로 재직중이며 주로 스페인 관련 인사들과 많은 협업 경험이 있습니다.