This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
다음과 같은 체계적인 프로세스로 진행됩니다. 1. 상담 및 파일 송부: 번역이 필요한 원본 파일(Word, Excel, PDF 등)이나 텍스트를 보내주세요. 2. 분량 및 견적 확인: 한국어 글자 수(공백 제외)를 기준으로 정확한 견적과 예상 마감 시간을 안내해 드립니다. 3. 안전 결제 및 작업 착수: 숨고 안전 결제를 완료해 주시면 즉시 번역 작업을 시작합니다. 4. 자료 분석 및 번역: 텍스트의 성격(비즈니스, 마케팅 등)과 타겟 고객에 맞춰 자연스러운 표현으로 번역합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
일본 대기업 근무 경력과 국내 화장품 브랜드사 현직 일본 이커머스(Qoo10) MD의 전문성을 살려 아래 서비스를 가장 전문적으로 제공합니다. - 이커머스 및 마케팅: 화장품 상세페이지, Qoo10 기획전 문구, 브랜드 소개서 로컬라이징 - 비즈니스 일반: 일본 바이어 교신 이메일, 제안서, 기업 계약서 및 공문서 번역 - 취업 및 커리어: 일본 기업 지원을 위한 이력서(엔트리시트) 및 자기소개서 첨삭·번역 - 원어민 감수: AI 번역기나 번역본의 어색한 어투를 자연스러운 원어민 표현으로 교정
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
기본 단가: 1자당 20원입니다. 정확한 견적은 번역할 텍스트를 보내주시면 분량을 꼼꼼히 체크하여 조율 후 안내해 드립니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
작업 착수 전(결제 직후): 100% 환불 가능합니다. 작업 착수 후: 진행된 분량을 제외한 나머지 금액에 대해 환불이 가능합니다. 최종 작업물 납품 후: 번역 서비스 특성상 작업 완료 및 파일 인도 후에는 환불이 불가능합니다.