1. 먼저 간단한 미팅 또는 메시지를 통해 행사 일시·장소·언어 조합·주제·청중 규모·특별 요청 사항 등을 상세히 확인하고 사전 자료(발표문, 스크립트, PPT 등)가 있다면 미리 공유를 요청드려요.
2. 상담 내용을 바탕으로 시간 요율, 준비 시간, 출장비 등을 반영한 견적서를 작성해 드립니다.
3. 제안 견적에 대해 서로 협의한 뒤 통역료 확정 + 일정 확정
(보통 일부 선결제 또는 전액 선결제를 요청드립니다.)
4. 사전 공유된 자료 + 추가 조사로 용어집, 스크립트, 주요 키워드 정리하여 통역 준비, 필요 시 고객과 함께 사전 미팅 / 리허설
5. 약속된 일정에 따라 현장 통역 또는 온라인 통역
6. 피드백 반영 및 추가 요청사항 처리
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
*저는 한영/영한만 진행하고 있습니다. 기타 언어 조합도 필요하시다면 예)한일, 한아, 한노, 한불 등 함께 문의 주세요 :)
종류: 동시통역 / 순차통역 / 위스퍼링 통역 / 만찬 통역 / 화상회의 통역 / 투자자 미팅(IR) / 기업·비즈니스 협상 / 한영 MC / 번역
통역 분야: 기술 / IT / 블록체인 / 에너지 / 의료 / 건설 / 통신 / 문화예술 / 외교 / 국제포럼 / 정부 / 공공기관 / 공연 / 엔터테인먼트 / 물류 / 금융 외 다수
기재되어 있는 분야가 아니라도 고객 요청에 맞춰 유연하게 대응 가능합니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
통역 견적은 통역 방식, 시간, 난이도, 준비 범위 등에 따라 산정됩니다.
동시통역은 일반적으로 두 명의 통역사가 필요하기에 순차통역 요율보다 높으니 참고부탁드립니다.
실제 통역 시간뿐 아니라 사전 준비·브리핑·리허설 시간도 포함되며, 전문 분야(기술·의료·법률 등)는 난이도에 따라 추가 요율이 반영됩니다.
현장 통역의 경우 출장비·장비 대여비·숙박·교통비가 별도로 산정될 수 있으며, 긴급 요청이나 일정 변경 시 추가 조정비가 발생할 수 있습니다.
보통 견적의 50% 선결제이며 확정 견적서는 상담 후 정확히 안내드립니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
3년 간 국내외 주요 기업과 공공기관의 통역 프로젝트를 다수 수행했습니다.
외교부 한미정상회담 만찬, 유네스코 무형문화유산 심포지엄, IR투어, Advent Technologies 투자유치, Olympus Korea 행사, Oracle-KT 기술 워크숍 외 다수의 행사와 프로젝트에 참여하여 비즈니스, 기술, 의료, 외교, 문화예술, 엔터테인먼트 등 폭넓은 산업군에서 경험을 쌓아왔습니다.
각 프로젝트는 사전 브리핑부터 현장 리허설, 행사 후 피드백까지 일괄 수행하며, 매번 높은 재의뢰율로 신뢰받고 있습니다.
모든 일정은 고객의 자료 제공 시점과 협의 일정에 따라 조정되며, 긴급 요청 시에도 가능한 한 신속한 대응이 가능합니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
행사 4~7일 전 취소 시: 비용의 30% 청구
2~3일 전 취소 시: 비용의 40% 청구
전날 취소 시: 비용의 50% 청구
당일 취소 / 무통보 취소 시: 전액 부담/환불 불가