통역
1) 통역이 필요한 일정, 장소 협의
2) 통역의 목적, 취지 협의
3) 통역 비용 협의
4) 결제
5) 사전 전문 정보 교환
6) 현장 통역 진행
번역
1) 파일 전송 및 번역 일정 협의
2) 번역의 목적, 취지 협의
3) 번역 비용 협의
4) 결제
5) 사전 전문 정보 교환 및 번역 진행
6) 수정 사항 접수 및 수정
7) 결과물 납품
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
1. 전화, 화상, 관광통역
전화, 방문, 개인문의, 교류, 화상 등 일상대화 위주 통역입니다.
- 전화문의 1건
- 그외 1시간당
2. 비지니스 및 학술 통역
화상통역, 회의통역, 수행통역 등 2시간 기준 비지니스 통역입니다.
(재택수행시 별도)
3. 비지니스 및 학술 통역(원데이)
화상통역, 회의통역, 수행통역 등 비지니스 통역입니다.(8시간 기준)
4. 일반 번역
일한, 한일
생활일본어, 자막번역
폰트12 MS워드 1페이지 기준
5. 전문 번역
일한, 한일
비지니스 서류, 원고, 보고서 등 번역
원어민 검수
폰트12 MS워드 1페이지 기준
6. 학술 번역
일한, 한일
학술 번역 및 모든 난이도
원어민 검수
폰트12 MS워드 1페이지 기준
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
통역 의뢰내용과 통역이 필요한 위치에 따라 결정됩니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
- 통역이력 -
* 한국 국토교통부 - 일본 국토교통성 국장급 회의 통역
* 한국 문화재청 - 일본 문화청 차장급 회의 통역
* 일본 기업 수출인증 사정 통역
* 관공서 연수 통역
* 기업 연수 통역
* 화상회의 통역
* 학술대회 통역
외 다수
- 번역이력 -
* 학술, 학위 논문 번역
* 기업 보고서 번역
* 제품 카탈로그, 설명서 번역
* e-mail 번역
* 홈페이지 번역
* 기사 번역
* 개인 작업물, 창작물, 자막 번역
외 다수
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
번역작업 납품후 10%분량이내로 2회 수정 서비스해 드립니다.
납기기한, 협의내용 미준수시 100% 환불해 드립니다.