This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
먼저 요청하시는 작업에 대한 구체적인 상담을 합니다. 번역본을 어떻게 사용하실 예정인지, 어떤 독자를 위한 글인지, 특별히 신경 써야 하는 부분, 마감 기한 등 고객님의 니즈를 구체적으로 파악하며 제가 어떤 식으로 작업을 진행하여 맞춰 드릴지 고객님과 함께 정합니다. 상담 후 문서 확인을 하고 견적을 안내드립니다. 작업 진행 원하신다면 초안 마감일에 맞춰 작업을 해드리고, 초안을 받아보신 후 고객님이 원하신다면 72시간 동안 무료로 무제한 수정 작업 진행합니다. (만약 초안 마감일까지 1주일 이상 잡은 문서라면, 무료 수정 기간은 96시간입니다.) 무료 수정 기간이 만기 되고 나서는 추가 수정은 소정의 작업 비용 발생합니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
미국에서 대학 생활, 직장생활을 하면서 writing 과외 와 기자 활동을 한 바탕으로, 문서 종류에 제한 받지 않고 모든 종류의 한영 번역 서비스, 또 이미 영문으로 작업하신 문서가 있다면 수정 및 피드백을 제공 해드리고 있습니다. 논문/논술, 이력서, 지원원서, 영상 자막, 편지/이메일, 발표 대본, 잡지/신문 기사, 계약서 등 각종 작업 경험 있으니 편하게 문의 주세요!
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
견적은 1) 작업 난이도 2) 글의 길이, 그리고 필요에 의해 3) 요청하시는 마감 기한, 세 가지 요소를 고려하여 결정됩니다. 작업 난도는 어휘, 추가적인 자료 조사가 필요한지 등을 고려합니다. 견적은 일반적으로 장 당 단가로 산정하기 때문에, 문서가 길어질수록 견적이 높아집니다. 마감 기한은 제가 업무량을 고려한 후 제안해 드리는 마감일에 동의하시면 견적 산정 방식에 포함되지 않지만, 만약 작업이 더 일찍 완료되길 바라신다면 최대한 맞춰드리는 대신 소정의 추가 금액이 발생합니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
논문 번역, 미술 전시회 소개 글, 이력서, 단편 영화 자막, 드라마 시나리오 등 여러 작업을 진행했습니다. 작업 소요시간은 어떤 종류의 글인지, 분량이 몇 장인지에 따라 크게 갈리기 때문에 쉽게 단정 지을 수 없습니다만, 참고로 중/고등학생 수준 어휘와 분량의 에세이라면 하루 이틀이면 가능합니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
수정은 초안 마감일로부터 72시간 동안 무료로 무제한 수정 가능합니다. (만약 초안 마감일까지 1주일 이상 잡은 문서라면, 무료 수정 기간은 96시간입니다.) 무료 수정 기한 마감 후에 추가 수정은 소정의 작업 비용 발생합니다. 결제는 초안 검토 후 고객님이 만족스러우시다면 진행하기 때문에 환불은 어렵습니다.