This website requires JavaScript.

질문답변

Q. 서비스가 시작되기 전 어떤 절차로 진행하나요?
자세한 일정과 목적, 예산, 결제방법, 그리고 원하시는 기타 사항등을 메시지나 메일로 주시면 상세견적을 발송드리겠습니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
영어ㅡ한국어 통역 및 번역 서비스를 제공합니다. 순차통역, 동시통역, PT, 강의통역, 인터뷰, 문서번역, 계약서 작성, 웹페이지나 카탈로그, 시나리오, 서적 번역 등 다양한 서비스의 제공이 가능합니다. 비즈니스 출장이나 국제 회의 기획 역시 제공하고 있습니다. 심도있는 통역, 성과를 보장하는 번역으로 클라이언트에게 실질적인 도움이 될 수 있는 업무를 수행하고 있습니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
통역은 시간당 청구, 번역은 분량 대비 청구를 기본으로 하나, 프로젝트 베이스, 난이도, 기간 등에 따라 매우 다양하게 견적을 산정하고 있습니다. 다른 통역사 및 번역사 인맥 풀을 갖추고 있어 대형 프로젝트 참가도 가능하며 예산에 따른 조정도 가능합니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
화상회의 동시통역, 국제회의 통역/번역/기획/사회, 촬영 및 광고 관련 PM, 인허가 감사, 웨비나 발표, 프레젠테이션 수행, 녹화 등 다양한 분야에서 동시통역, 순차통역, 번역, 자막 등 다양한 서비스 범위로 단기/장기에 걸친 서비스를 제공합니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
통역에서는 사전 조사와 피드백을 철저히 진행하는 것을 원칙으로 하며, 번역의 경우 1차로 용어와 수준을 컨펌한 뒤 최종납품을 진행하기 때문에, 높은 수준에서 클라이언트 만족도를 충족시키고 있습니다. 만족할 만한 수준이 아닌 경우, 환불을 원칙으로 하고 있습니다.