의뢰 내용을 먼저 확인한 뒤 원문 파일, 번역 언어 방향, 사용 목적, 희망 납기, 필요한 형식 등을 상담합니다.
이후 분량과 난이도를 확인해 견적과 작업 가능 일정을 안내드리고, 내용이 확정되면 번역을 진행합니다.
작업 중 확인이 필요한 표현이나 용어가 있으면 중간에 문의드릴 수 있습니다.
Q. 어떤 서비스를 전문적으로 제공하나요?
러시아어 ↔ 한국어 문서 번역을 중심으로 제공합니다.
이메일, 안내문, 자기소개서, 일반 문서, 비즈니스 표현 정리, 간단한 계약·제안 관련 문서 번역을 도와드립니다.
문장의 의미가 어긋나지 않도록 문맥과 용도를 확인하며 자연스러운 표현으로 옮기는 데 집중합니다.
Q. 서비스의 견적은 어떤 방식으로 산정 되나요?
견적은 원문 분량, 언어 방향, 문서 난이도, 전문 용어 여부, 희망 납기, 편집 필요 여부를 기준으로 산정합니다.
짧은 문장이나 이메일은 내용 확인 후 소액으로 진행 가능하며, 분량이 많은 문서는 페이지 수나 글자 수를 기준으로 안내드립니다.
정확한 견적은 원문 확인 후 안내드립니다.
Q. 완료한 서비스 중 대표적인 서비스는 무엇인가요? 소요 시간은 얼마나 소요 되었나요?
러시아어 관련 문서 번역 및 내용 확인 경험이 있습니다.
과거 가족관계증명서, 법원 판결문 등 국제결혼 관련 서류 번역과 번역공증을 진행한 경험이 있으며, 문서 성격과 분량에 따라 보통 1~3일 정도 소요됩니다.
간단한 문장이나 이메일은 일정에 따라 당일 작업도 상담 가능합니다.
Q. A/S 또는 환불 규정은 어떻게 되나요?
번역 완료 후 단순 오탈자, 누락, 의미 전달 오류가 확인될 경우 안내드린 기간 내에서 수정해드립니다.
다만 원문 변경, 요청 범위 추가, 문체 방향 변경 등은 추가 작업으로 분류될 수 있습니다.
작업 착수 전에는 협의 후 취소가 가능하며, 작업 착수 후에는 진행 상황에 따라 환불 가능 범위가 달라질 수 있습니다.