영어 번역
예상견적은?
예상금액 확인 고수에게 묻다
고수님들께 자주 묻는 질문과 답변을 살펴보세요
영어 번역 VS 통역, 차이가 무엇인가요?
영어 번역은 인쇄물에 있는 영어를 다른 언어의 글로 옮기는 작업이고,영어 통역은 화자가 영어로 말하는 것을 다른 언어로 말을 옮기는 작업입니다.
번역과 통역의 차이점은 결과물에 대한 반응 속도에서 드러납니다. 번역은 퇴고, 검토, 검수, 편집 등 많은 제반 과정이 있어 번역물에 대한 피드백이 오래 걸립니다. 반면에 통역은 듣는 이와 말하는 이가 같은 공간에 있어 통역에 대한 즉각적인 피드백을 받을 수 있습니다. 화상 통역 역시 온라인으로 연결되어 있어 즉각적인 피드백이 가능합니다.
번역 | 통역 |
---|---|
글을 다른 언어의 글로 옮기는 작업 | 말을 다른 언어의 말로 옮기는 작업 |
번역에 대한 즉각적인 피드백 어려움 | 통역에 대한 즉각적인 피드백 가능 |
퇴고, 검토, 검수, 편집 등 제반 과정 많음 |
영문 번역공증 받는 방법은 무엇인가요?
영문 번역공증이란 외국어를 한국어로 해석 번역한 번역문이나, 한국어를 외국어로 작문 번역한 번역문이 원문과 서로 다르지 않게 제대로 번역되었음을 인증받는 것을 말합니다.
시민권, 유학, 취업 등 번역공증이 필요한 경우에 따라 서류나 절차 과정이 다르므로 목적에 맞는 서류를 준비하는 것이 중요합니다. 간혹 비용 절약을 위해 인터넷 번역기를 통해 영문번역을 진행하는 경우가 있지만, 이는 원문과 비교했을 때 매끄럽지 못한 표현과 오역될 가능성이 크기 때문에 기관 제출 후 반려될 확률이 높습니다.
시간과 비용 절약을 중시한다면 영문번역공증 전문업체의 도움을 받는 것이 좋습니다. 다만 국내 ‘공증인법’에 의하면 공증을 위한 서류 번역은 반드시 유자격의 전문 번역가에 의해 이루어져야 한다고 명시하고 있기 때문에 번역공증 업체 선정 시 유의해야 합니다.
영어 번역 비용은 얼마인가요?
숨고 내에서 거래되는 영어 번역의 평균 비용은 건당 100,000원입니다. 최저 비용은 40,000원, 최대 비용은 255,000원입니다. 영어 번역 비용은 서비스 범위, 번역할 글의 분야, 분량 등에 따라 달라집니다. 영어 번역은 단순 번역 이외에도 교정, 교열, 편집, 요약 등 더 읽기 쉬운 글을 만들기 위해 다양한 서비스를 제공합니다.
영어 번역을 의뢰할 때, 확인사항은 무엇인가요?
1. 영어 번역 자격증 유무
무엇보다도 가장 먼저 해야 하는 것은 번역 자격증 유무 확인입니다. 특히 ‘공증인법’ 의거, 공증을 위한 서류 번역은 반드시 유자격의 전문 번역가에 의해 이루어져야 합니다.
2. 번역문에 대한 이해와 지식
영어 번역 서류 분야에 대한 전반적인 이해와 지식이 있어야 합니다. 각 나라마다 문화가 다르기 때문에 그에 맞는 번역을 해야 합니다.
3. 체계적인 진행
특히 난이도가 높고 전문성을 요하는 번역 서류를 위해서는 보다 체계적인 운영을 갖춘 번역회사를 선택해야 합니다. 1차 번역 후 2차 검수 작업이 진행되는지 확인하는 것이 좋습니다.
4. 문서 처리 방법
문서 종류에 따른 차이는 있겠지만, 문서에 대한 보안이 철저한지, 번역 후 서류는 어떻게 처리되는지 확인해야 합니다.